Editorial Signo

Editorial Signo

En conseguir mis libros, he sido siempre solícito de un amplio margen, lo que no tanto a través de cualquier amor de la cosa en sí misma, sin embargo agradable, como por la facilidad que me brinda de dibujo a lápiz pensamientos sugeridos, los acuerdos y las diferencias de opinión, o breves comentarios críticos en general. Cuando lo que tengo que tener en cuenta es demasiado para ser incluido dentro de los estrechos límites de un margen, lo comprometemos a una hoja de papel, y lo depositan entre las hojas, teniendo cuidado de asegurar por una parte imperceptible de pasta de goma tragacanto.

 

Pero los apuntes puramente marginales, hecho con ningún ojo a la libreta de apuntes, tienen una tez clara, y no sólo a un propósito distinto, pero ninguno en absoluto, esto es lo que les imparte un valor. Tienen un rango un poco por encima de la oportunidad y comentarios inconexos de obras literarias chit-chat-de estos últimos no son pocas veces «hablar por hablar», se apresuró a salir de la boca, mientras que los marginales son deliberadamente a lápiz, porque la mente del lector desea aliviar hoy a sí mismo de un pensamiento; – sin embargo-por más frívolo tonta-trivial-sigue siendo un pensamiento en realidad, no es simplemente una cosa que podría haber sido un pensamiento en el tiempo y en circunstancias más favorables. En las notas al margen, también, se habla sólo a nosotros mismos, por lo tanto, hable con valentía recién-inicialmente-con abandonnement-sin engreimiento, mucho después de que la moda de Jeremy Taylor, y Sir Thomas Browne, y Sir William Temple, y la anatómica Burton, y que analogista más lógico, el mayordomo, y algunas otras personas de la época antigua, que eran demasiado lleno de su materia para que cualquier habitación de su forma, que, siendo por lo tanto queda fuera de toda duda, era una forma de capital, de hecho, – un modelo de buenos modales, con un aire rico marginal

La circunscripción del espacio, también, en estos pencillings, tiene en sí algo más de ventaja que de las molestias. Nos obliga (lo difuso de la idea de que puede entretener a la clandestinidad), en Montesquieu-ismo, en Tácito-ismo (aquí os dejo fuera de la vista la parte final de los «Anales») – o incluso en Carlyle-ismo-una cosa que , me han dicho, no debe ser confundido con su afectación ordinaria y mala gramática. Digo «mala gramática», a través mera obstinación, porque los gramáticos (quienes deberían saber mejor) insistir en ello que no debería. Pero entonces, la gramática no es lo que estos gramáticos lo tienen, y, por ser solamente el análisis del lenguaje, con el resultado de este análisis, debe ser bueno o malo al igual que el analista es sabio o tonto justo como él es Horne Tooke o un Cobbett.

Tal vez fue lo que los alemanes llaman el «cerebro de dispersión de» humor del momento, pero, mientras que el pintoresquismo de los numerosos lápiz arañazos me llamó la atención, la desbandada-Iness del comentario me hizo gracia. Me encontré por fin la formación de un deseo que había sido alguna otra parte que la mía que había acosado a lo que los libros, y creyendo que, en tal caso, podría haber obtenido sin el placer despreciable de darles la vuelta. A partir de este pensamiento-la transición (como Mr. Lyell, Murchison, o el señor, o Featherstonhaugh el señor se lo tiene) era bastante natural: – que podría haber algo, incluso en mis garabatos que, por el mero hecho de garabatos que tienen interés para otros.

La principal dificultad para respetar el modo de transferir las notas de los volúmenes-el contexto del texto, sin perjuicio de que la tela muy delicada de la inteligibilidad en la que fue incrustada al contexto. Con todos los aparatos para arrancar, con las páginas impresas en la espalda, los comentarios eran demasiado a menudo como oráculos-o Dodona de los de Licofrón Tenebrosus-o los ensayos de los alumnos de la pedante, de Quintiliano, que eran «necesariamente relevantes, ya que ni siquiera él ( el pedante) encontrado en la imposibilidad de comprender «: – Entonces, ¿qué sería de él-este contexto, si se transfiere – si se traduce? ¿No sería más bien ser traduit (traduce), que es el sinónimo francés o overzezet (patas arriba), que es el holandés?

En cuanto a la opinión expresada en la multitudinaria subjoined fárrago, como para mi aprobación a todos los presentes, o disentir de cualquier porción de él-en cuanto a la posibilidad de que yo tenga, en algunos casos, alterar mi mente-o en cuanto a la imposibilidad de mi no haberlo alterado a menudo estos son puntos sobre los cuales no digo nada, porque sobre ellos no puede haber nada inteligente, dijo. Puede que sea así para observar, sin embargo, que al igual que la bondad de su juego de palabras es cierto en la relación directa de su intolerancia, por lo que no tiene sentido el sentido esencial de la nota marginal.

 

¿No es una ley que necesidad tiene una tendencia a generar lo necesario?

 

Moore tiene una facilidad especial en la prosaica contar una historia poética. Con esto quiero decir que conserva el tono y el método de disposición de una relación en prosa, y por lo tanto obtiene una gran ventaja, en puntos importantes, sobre sus iguales más rebuscado. Su estilo poético no es (por ejemplo, los franceses tienen-un estilo distinto para un fin distinto), pero la prosa de una manera fácil y común, que rechaza las licencias, ya que no los necesitan, y es simplemente adornado en la poesía. Por medio de esta manera se le permitió encontrar, efectivamente, los detalles que desconciertan a cualquier versificador el resto del día, y en el que se destacan Lamartine horrorizado. En «Alcifrón» vemos esto como ejemplo. Aquí los incidentes minuto y perplejo de la caída en la pirámide, se detallan, en verso, con una precisión casi tanto y la inteligibilidad, como podría ser alcanzado incluso por el mejor prosa del Sr. Jeremy Bentham.

 

Hay pasajes en sus obras que un remache convicción de que había entretenido mucho, que el indefinido es un elemento de la poiesis verdad. ¿Por qué algunas personas se la fatiga en los intentos de desentrañar esas piezas de fantasía como la «Dama de Shalott»? Además de destejer el «textilem ventum». Si el autor no se propone deliberadamente a sí mismo un indefinitiveness sugerente de sentido con la visión de lograr un carácter definitivo de la vaga y por lo tanto, de lo espiritual-efecto esto, al menos, se levantó de los signos silenciosos de análisis de que el genio poético que, en su suprema desarrollo, encarna todos los órdenes de la capacidad intelectual.

 

Piezas cortas de Tennyson abundan en el minuto lapsos rítmicos suficiente para mí aseguramos que-en común con todos los que viven los poetas o muertos-que ha descuidado la investigación precisa de los principios de metros, pero, por el contrario, tan perfecta que es su instinto rítmico en general de que, como el actual vizconde Canterbury, parece que ve con su oído.

 

Broadway Journal, 04 de octubre 1845

Mucho se ha dicho, en los últimos tiempos, sobre la necesidad de mantener una nacionalidad propia en las letras norteamericanas, pero lo que esta nacionalidad es, o lo que se gana por ella, nunca ha sido entendida claramente. Que un estadounidense debe limitarse a los temas americanos, o incluso las prefieren, es más bien una política que una obra literaria de ideas y la mejor de los casos es un punto discutible. Haríamos bien en recordar que «la distancia presta encanto a la vista.» Ceteris paribus, un tema extranjero es, en un sentido estrictamente literario, que se prefiere. Después de todo, el mundo en general es el escenario único y legítimo para la histrio autorial.

Sin embargo, de la necesidad de que la nacionalidad que defiende nuestra propia literatura, sostiene nuestros hombres de letras, defiende nuestra propia dignidad, y depende de nuestros propios recursos, no puede ser la sombra de una duda. Sin embargo, aquí es el punto exacto en el que estamos más supina.Nos quejamos de nuestra falta de derecho de autor internacional sobre la base de que Este deseo justifica nuestros editores en inundándonos con la opinión británica en los libros ingleses y, sin embargo, cuando estos mismos editores, a su propio riesgo evidente, e incluso la pérdida obvia, se publicará un libro americano , nos dirigimos a nuestras narices en ella con desdén supremo (esto es una cosa general) hasta que (el libro de América) ha sido bautizada como «legible» por algún crítico de leer y escribir cockney. ¿Es demasiado decir que, con nosotros, la opinión de Washington Irving, de Prescott de Bryant-es una nulidad simple en comparación con la de cualquier anónima sub-sub-editor de El Espectador, el Ateneo, o la perforación de Londres ? No es decir mucho para decir esto. Se trata de un hecho solemne, un terrible absolutamente. Cada editor en el país lo quiere admitir que es un hecho. No hay un espectáculo más repugnante bajo el sol de nuestra subordinación a la crítica británica. Es repugnante, en primer lugar porque es someterse servilmente, servil, pusilanimous-en segundo lugar, debido a su irracionalidad bruto. Sabemos que los británicos nos llevan poco, pero la mala voluntad, sabemos que, en ningún caso, ¿se pronuncian opiniones imparciales de América los libros, sabemos que en los pocos casos en que nuestros escritores han sido tratados con decencia común en Inglaterra, estos autores han ya sea abiertamente rindió homenaje a las instituciones inglesas, o han tenido que acecha en el fondo de su corazón un principio secreto está en guerra con la democracia: – sabemos todo esto, y sin embargo, día tras día, presentar el cuello al yugo degradante de la más cruda opinión que emana de la patria. Ahora bien, si tenemos que tener la nacionalidad, que sea una nacionalidad que se lanzan fuera de este yugo.

 

Revista de Graham, de marzo de 1846

Algunos francés-posiblemente-Montaigne dice: «La gente habla sobre el pensamiento, pero por mi parte, nunca pienso excepto cuando me siento a escribir.» Se esta pensando en que nunca, a menos que cuando nos sentamos a escribir, que es la causa de la composición tanto indiferente. Pero tal vez hay algo más involucrado en la observación del francés de lo que parece. Es cierto que el mero hecho de ocuparán en escribir tiende, en gran medida, a la logicalisation del pensamiento. Cuando, a causa de su vaguedad, no estoy satisfecho con la concepción del cerebro, que recurrir inmediatamente a la pluma, con el fin de obtener, a través de su ayuda, la forma necesaria, consecuencia de ello, y la precisión.

¿Cómo con mucha frecuencia oímos que comentó que los pensamientos tales y cuales están más allá de la brújula de las palabras! No creo que cualquier pensamiento, propiamente dicha, está fuera del alcance del lenguaje. Me parece, más bien, que en dificultad en la expresión se vive, hay, en el intelecto que lo experimenta, ya sea una falta de deliberación o de método. Por mi parte, nunca he tenido un pensamiento que no pude plasmarla en palabras, con claridad, incluso más que eso con que lo concibió: – como he observado antes, el pensamiento se logicalised por el esfuerzo (por escrito) expresión.

Estas «fantasías» tienen en ellos un éxtasis placentero, en la medida más allá de la más placentera del mundo de la vigilia, o de los sueños, como el cielo de la teología Northman es más allá de su infierno. Considero que las visiones, incluso a medida que surgen, con un temor que, en algunos moderados de medida o tranquiliza el éxtasis-I para los consideran, a través de una convicción (lo que parece una parte de la propia éxtasis) que este éxtasis, en sí mismo, es de un carácter sobrenatural de la naturaleza humana-es una visión de mundo exterior del espíritu, y llego a esta conclusión, si este término es en absoluto aplicable a instantánea intuición, por una percepción de que el placer experimentado tiene, como su elemento, pero el carácter absoluto de la novedad. Yo digo lo absoluto, ya que en las fantasías-ahora voy a plazo, que las impresiones, no hay realmente nada psychal siquiera aproximada de carácter ordinario a las impresiones recibidas. Es como si los cinco sentidos fueron suplantados por otros cinco innumerables ajenos a la mortalidad.

He llegado tan lejos, en segundo lugar, para evitar que el lapso desde el punto de que hablo, el punto de fusión entre la vigilia y el sueño, como para evitar a voluntad, digo, el lapso de esta frontera-tierra en el dominio de dormir. No es que yo pueda seguir el estado-no es que puede hacer que el punto de más de un punto, pero que me puedo sorprender desde el punto a la vigilia, y así transferir el mismo punto en el reino de transmitir la memoria, sus impresiones, o más adecuadamente sus recuerdos, a una situación en la que (aunque aún por un período muy breve) puedo estudiar con el ojo de análisis.

Al decir esto no me debe entenderse como el supuesto de que las fantasías o las impresiones psychal a la que aludo se limitan a mi persona no auto-son, en una palabra, común a toda la humanidad, porque en este punto, es imposible que yo debe formarse una opinión, pero nada puede ser más cierto que incluso un registro parcial de las impresiones que asustar a la inteligencia universal de la humanidad, por el supremeness de la novedad de la materia empleada, y de sus consiguientes sugerencias. En una palabra-si alguna vez escribir un artículo sobre este tema, el mundo se verá obligado a reconocer que, por fin, he hecho una cosa original.

Por lo tanto, como individuos, pensamos en ciclos, y puede, a partir de la frecuencia o infrecuencia de nuestras revoluciones acerca de los diversos centros de pensamiento, forman una estimación precisa del avance de nuestro pensamiento hacia la madurez. Es maravilloso observar cómo de cerca, en todo lo esencial de la verdad, el niño de opinión coincide con la de el hombre adecuado-del hombre en su mejor momento.

Yo no tengo la menor fe en Carlyle. En diez años, posiblemente en cinco será recordado sólo como un tope para el sarcasmo. Sus Euphuisms lingüísticas podría muy bien haber sido tomado como evidencia prima facie de sus seres filosóficos, eran la espuma que se indica, en primer lugar, la superficialidad, y en segundo lugar, la confusión de las aguas. Yo echaría la culpa a ningún hombre de buen sentido para salir de las obras de leer simplemente en razón de estos Euphuisms Carlyle, porque se podría demostrar a priori que ningún hombre capaz de producir una impresión definitiva sobre su edad o la raza, pudiera o quisiera comprometerse con tales sandeces y locuras. El libro sobre el «héroe-que Worship’-es posible que alguna vez excitado un sentimiento más allá del desprecio? Ningún héroe adorador puede poseer cualquier cosa dentro de sí mismo. Ese hombre no es hombre que se encuentra en el temor de sus semejantes. Genius se refiere genio con respeto, incluso con entusiasmo la admiración, pero no hay nada de la adoración en la admiración, por sus manantiales de un conocimiento profundo de la admirada-de una simpatía perfecta, el resultado del conocimiento, y es necesario decir , que la simpatía y la adoración son antagónicos. El héroe de los fieles, por ejemplo, ¿qué saben ellos de Shakespeare? Ellos adoran a él-perorata acerca de él-conferencia sobre él-le acerca, él y nada más-por la sencilla razón de que es absolutamente más allá de su comprensión. Ellos han llegado a una idea de su grandeza de la tenacidad con que los hombres lo han llamado mucho. En cuanto a su propia opinión acerca de él-que en realidad no tienen ninguno en absoluto. En general, el más pequeño de la humanidad son la clase de hombres adoradores. Ni uno solo de esta clase han logrado nunca nada más allá de una mediocridad muy despreciable.

 

Tenga en cuenta la generalización, el tono falso, condescendiente: –

«Es el charlatán vacío, a quien todas las cosas son iguales imposible, que intenta todo. Se puede hacer una cosa así como otro, porque realmente no puede hacer nada …. el volumen del Sr. Taylor, como hemos insinuado, es un avance en su publicación anterior. Podríamos haber querido, de hecho, algo más de moderación en la retórica, pero, «& c., & c., & c.

 

Puedo copiar estos pasajes en primer lugar, porque el crítico en cuestión ha copiado, sin el más mínimo reconocimiento de su grandeza, porque son grandes, y en segundo lugar, poner la cuestión de la «retórica» ??en reposo. Ningún artista que los lee voy a negar que son la perfección de la habilidad en su camino.Pero, en tercer lugar, quiero llamar la atención sobre la imaginación brillante manifiesta en las líneas. Mi alma se rebela a esos esfuerzos, (como la que me refiero,) para depreciar poemas tales como el Sr. Taylor. ¿No hay honor ni la caballerosidad a la izquierda en la tierra? ¿Están nuestros escritores más meritorios para ser por siempre con desprecio hacia abajo, o abucheado, o condenado abajo con elogio, por un conjunto de hombres que poseen poca capacidad distinta de la que asegura el éxito temporal para ellos, en común con Panaces Swaim o las píldoras de Morrison? El hecho es que una persona debe escribir, a la vez, un documento de exposición de la revista-sin piedad la exposición, el cartes de dessous de nuestros asuntos literarios. Se debe mostrar cómo y por qué es que cuac omnipresente en las cartas siempre se puede «tener éxito», mientras que el genio, (lo que implica respeto de sí mismo con un desprecio de arrastrarse y gatear,), inevitablemente, deben sucumbir. Se debe señalar las «artes fáciles» por el cual uno, una base suficiente para hacerlo, puede conseguir el mismo puesto a la cabeza misma de las letras americanas por un artículo en esa revista magnánimo, «La Revista». Se debe explicar, también, la facilidad con la misma obra puede ser inducido (en el caso de Simms,) para difamar personalmente, uno no es un norteño, un insignificante «consideración». De hecho, nuestra crítica necesita una regeneración profunda, y deben tenerlo.

 

De la misma manera, nada puede ser más claro que un muy generoso espíritu verdaderamente sentir lo que todo el simple hecho de profesar, debe encontrarse necesariamente errónea en cada dirección de sus motivos malinterpretados. Así como exageración de la inteligencia se pensó fatuidad, por lo que el exceso de la caballería no podía dejar de ser visto como la mezquindad en su último grado, y así sucesivamente con las demás virtudes. Este tema es muy doloroso. Que los individuos tienen que disparó por encima del plano de su raza, es apenas para ser interrogado, pero, al mirar atrás a través de la historia en busca de rastros de su existencia, debemos pasar por encima de todas las biografías de «el bien y el grande», mientras busca con cuidado los registros leves de miserables que murieron en la cárcel, en el manicomio, o en la horca.

https://american-iris.tumblr.com/

https://everythingsanillusion.tumblr.com/

https://z-urisadai.tumblr.com/

https://skirmishthemonster.tumblr.com/

https://wednesdaythegod.tumblr.com/

https://takucmoi.tumblr.com/

https://xxtrapssoulxx.tumblr.com/

https://sammietheaveragegirl.tumblr.com/

https://s0ur-patch-adult.tumblr.com/

https://zensers.tumblr.com/

https://wishiwasborninthe80s.tumblr.com/

https://v3tt3i.tumblr.com/

https://thornedhearts.tumblr.com/

https://t-haga-c.tumblr.com/

https://softlilheart.tumblr.com/

https://tordynugget.tumblr.com/

Comentarios

Aún no hay comentarios. ¿Por qué no comienzas el debate?

Deja una respuesta